LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:023]
[ver:v1.0]
[ti:Terminal (Acoustic)]
[ar:Piolo Pascual]
[al:Decades Acoustic]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Terminal (Acoustic) - Piolo Pascual/Rupert Holmes
[00:06.150]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:06.150]Lyrics by:Rupert Holmes
[00:12.300]
[00:12.300]Composed by:Rupert Holmes
[00:18.464]
[00:18.464]I've come back this mornin' to where I first came alive
[00:27.291]今早我回到了我重获新生的地方
[00:27.291]Here within this terminal where the buses arrive
[00:36.034]在公共汽车到达的终点站
[00:36.034]I was a commuter on the 804
[00:40.297]我在804号公路上穿梭
[00:40.297]Work for a computer on
[00:42.372]开着电脑工作
[00:42.372]The 19th floor and
[00:44.998]在19楼
[00:44.998]You came down the aisle of the
[00:47.811]你走上婚姻殿堂
[00:47.811]Bus and you sat by my side
[00:53.762]你坐在我的身旁
[00:53.762]Shoulder up to shoulder we shared that 9 O' clock ride
[01:02.363]肩并着肩我们一起在九点钟方向兜风
[01:02.363]Oh my heart was screamin' as you left your seat
[01:06.488]当你离开你的座位时我的心在呐喊
[01:06.488]Followin' your movements I was at your feet and
[01:11.160]跟随着你的一举一动我在你的身边
[01:11.160]Oh down into the terminal both of us smiled
[01:19.831]来到终点站我们两个都面带微笑
[01:19.831]So we entered the terminal just as you smiled
[01:30.999]我们走进终点站就在你微笑的时候
[01:30.999]Won't you leave out work for today
[01:34.539]你会不会忘记今天的工作
[01:34.539]You ask of me then
[01:39.459]你问我
[01:39.459]So I phoned in sick on the way to the
[01:43.569]所以我在去医院的路上打电话请了病假
[01:43.569]Home of a friend
[01:48.017]朋友的家
[01:48.017]We were all alone from 10 am till 3
[01:52.201]从早上十点到凌晨三点我们都孤身一人
[01:52.201]Really thought the fire had
[01:54.356]真的以为烈火已经熄灭
[01:54.356]Gone out of me but
[01:56.863]从我的身体里消失但是
[01:56.863]You awoke the sleep of my life
[02:00.647]你唤醒了我一生的沉睡
[02:00.647]From gray into red
[02:05.589]从灰色变成红色
[02:05.589]Made the weary wonder of wall
[02:08.921]让墙壁变得令人厌倦
[02:08.921]Street rise from the dead
[02:13.833]街头死而复生
[02:13.833]Could have held up budding my entire life
[02:18.159]本来可以坚持下去让我的整个人生都充满希望
[02:18.159]But I had to get home to the
[02:20.656]但我必须回家
[02:20.656]Kids and the wife and
[02:22.848]孩子和妻子
[02:22.848]So I left for the terminal where I began
[02:30.247]于是我启程前往终点站
[02:30.247]Baby no I wouldn't have left if I'd been half a man
[02:41.693]宝贝如果我是个男人我就不会离开
[02:41.693]So here I am this morning where
[02:45.249]所以今天早上我在这里
[02:45.249]Love had asked for the dance
[02:50.847]爱要求与我共舞
[02:50.847]Here within this terminal where I passed on a chance
[02:59.391]在这个终点站我给了你一个机会
[02:59.391]Lord I'll never find her though I've truly tried
[03:03.465]上帝啊尽管我竭尽全力可我永远找不到她
[03:03.465]Probably she's found another bus to ride and
[03:08.039]也许她已经找到另一辆公交车
[03:08.039]I am now about to begin the last of my days
[03:16.607]我即将开始我最后的日子
[03:16.607]I'm within what others would call a terminal phase
[03:25.113]我正处在别人口中的末期
[03:25.113]I myself can only say it's livin' dead
[03:29.187]我只能说生不如死
[03:29.187]Ridin' to the office with a song in my head that goes
[03:35.879]开车去上班脑子里一直想着一首歌
[03:35.879]La la da da da da da da da da
[03:40.181]
[03:40.181]And you know it grows
[03:44.489]你知道它在生长
[03:44.489]La la la la la la la la la la oh
[03:52.409]
[03:52.409]La da da da da da da da da da da da
[03:57.262]
[03:57.262]And you know it grows
[04:01.672]你知道它在生长
[04:01.672]La la la la la la la la la la
[04:10.220]
[04:10.220]La da da da da da da da da da
[04:14.476]
[04:14.476]And you know it grows
[04:18.748]你知道它在生长
[04:18.748]La la la la la la la la la la
[04:25.338]
[04:25.338]Oh la da da da da
[04:28.058]
[04:28.058]Da da da da da da da
[04:31.645]
[04:31.645]And you know it grows
[04:35.970]你知道它在生长
[04:35.970]La la la la la la la la la la
[04:40.242]
[04:40.242]
[ilingku:023]
[ver:v1.0]
[ti:Terminal (Acoustic)]
[ar:Piolo Pascual]
[al:Decades Acoustic]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Terminal (Acoustic) - Piolo Pascual/Rupert Holmes
[00:06.150]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:06.150]Lyrics by:Rupert Holmes
[00:12.300]
[00:12.300]Composed by:Rupert Holmes
[00:18.464]
[00:18.464]I've come back this mornin' to where I first came alive
[00:27.291]今早我回到了我重获新生的地方
[00:27.291]Here within this terminal where the buses arrive
[00:36.034]在公共汽车到达的终点站
[00:36.034]I was a commuter on the 804
[00:40.297]我在804号公路上穿梭
[00:40.297]Work for a computer on
[00:42.372]开着电脑工作
[00:42.372]The 19th floor and
[00:44.998]在19楼
[00:44.998]You came down the aisle of the
[00:47.811]你走上婚姻殿堂
[00:47.811]Bus and you sat by my side
[00:53.762]你坐在我的身旁
[00:53.762]Shoulder up to shoulder we shared that 9 O' clock ride
[01:02.363]肩并着肩我们一起在九点钟方向兜风
[01:02.363]Oh my heart was screamin' as you left your seat
[01:06.488]当你离开你的座位时我的心在呐喊
[01:06.488]Followin' your movements I was at your feet and
[01:11.160]跟随着你的一举一动我在你的身边
[01:11.160]Oh down into the terminal both of us smiled
[01:19.831]来到终点站我们两个都面带微笑
[01:19.831]So we entered the terminal just as you smiled
[01:30.999]我们走进终点站就在你微笑的时候
[01:30.999]Won't you leave out work for today
[01:34.539]你会不会忘记今天的工作
[01:34.539]You ask of me then
[01:39.459]你问我
[01:39.459]So I phoned in sick on the way to the
[01:43.569]所以我在去医院的路上打电话请了病假
[01:43.569]Home of a friend
[01:48.017]朋友的家
[01:48.017]We were all alone from 10 am till 3
[01:52.201]从早上十点到凌晨三点我们都孤身一人
[01:52.201]Really thought the fire had
[01:54.356]真的以为烈火已经熄灭
[01:54.356]Gone out of me but
[01:56.863]从我的身体里消失但是
[01:56.863]You awoke the sleep of my life
[02:00.647]你唤醒了我一生的沉睡
[02:00.647]From gray into red
[02:05.589]从灰色变成红色
[02:05.589]Made the weary wonder of wall
[02:08.921]让墙壁变得令人厌倦
[02:08.921]Street rise from the dead
[02:13.833]街头死而复生
[02:13.833]Could have held up budding my entire life
[02:18.159]本来可以坚持下去让我的整个人生都充满希望
[02:18.159]But I had to get home to the
[02:20.656]但我必须回家
[02:20.656]Kids and the wife and
[02:22.848]孩子和妻子
[02:22.848]So I left for the terminal where I began
[02:30.247]于是我启程前往终点站
[02:30.247]Baby no I wouldn't have left if I'd been half a man
[02:41.693]宝贝如果我是个男人我就不会离开
[02:41.693]So here I am this morning where
[02:45.249]所以今天早上我在这里
[02:45.249]Love had asked for the dance
[02:50.847]爱要求与我共舞
[02:50.847]Here within this terminal where I passed on a chance
[02:59.391]在这个终点站我给了你一个机会
[02:59.391]Lord I'll never find her though I've truly tried
[03:03.465]上帝啊尽管我竭尽全力可我永远找不到她
[03:03.465]Probably she's found another bus to ride and
[03:08.039]也许她已经找到另一辆公交车
[03:08.039]I am now about to begin the last of my days
[03:16.607]我即将开始我最后的日子
[03:16.607]I'm within what others would call a terminal phase
[03:25.113]我正处在别人口中的末期
[03:25.113]I myself can only say it's livin' dead
[03:29.187]我只能说生不如死
[03:29.187]Ridin' to the office with a song in my head that goes
[03:35.879]开车去上班脑子里一直想着一首歌
[03:35.879]La la da da da da da da da da
[03:40.181]
[03:40.181]And you know it grows
[03:44.489]你知道它在生长
[03:44.489]La la la la la la la la la la oh
[03:52.409]
[03:52.409]La da da da da da da da da da da da
[03:57.262]
[03:57.262]And you know it grows
[04:01.672]你知道它在生长
[04:01.672]La la la la la la la la la la
[04:10.220]
[04:10.220]La da da da da da da da da da
[04:14.476]
[04:14.476]And you know it grows
[04:18.748]你知道它在生长
[04:18.748]La la la la la la la la la la
[04:25.338]
[04:25.338]Oh la da da da da
[04:28.058]
[04:28.058]Da da da da da da da
[04:31.645]
[04:31.645]And you know it grows
[04:35.970]你知道它在生长
[04:35.970]La la la la la la la la la la
[04:40.242]
[04:40.242]
文本歌词
Terminal (Acoustic) - Piolo Pascual/Rupert Holmes
以下歌词翻译由微信翻译提供
Lyrics by:Rupert Holmes
Composed by:Rupert Holmes
I've come back this mornin' to where I first came alive
今早我回到了我重获新生的地方
Here within this terminal where the buses arrive
在公共汽车到达的终点站
I was a commuter on the 804
我在804号公路上穿梭
Work for a computer on
开着电脑工作
The 19th floor and
在19楼
You came down the aisle of the
你走上婚姻殿堂
Bus and you sat by my side
你坐在我的身旁
Shoulder up to shoulder we shared that 9 O' clock ride
肩并着肩我们一起在九点钟方向兜风
Oh my heart was screamin' as you left your seat
当你离开你的座位时我的心在呐喊
Followin' your movements I was at your feet and
跟随着你的一举一动我在你的身边
Oh down into the terminal both of us smiled
来到终点站我们两个都面带微笑
So we entered the terminal just as you smiled
我们走进终点站就在你微笑的时候
Won't you leave out work for today
你会不会忘记今天的工作
You ask of me then
你问我
So I phoned in sick on the way to the
所以我在去医院的路上打电话请了病假
Home of a friend
朋友的家
We were all alone from 10 am till 3
从早上十点到凌晨三点我们都孤身一人
Really thought the fire had
真的以为烈火已经熄灭
Gone out of me but
从我的身体里消失但是
You awoke the sleep of my life
你唤醒了我一生的沉睡
From gray into red
从灰色变成红色
Made the weary wonder of wall
让墙壁变得令人厌倦
Street rise from the dead
街头死而复生
Could have held up budding my entire life
本来可以坚持下去让我的整个人生都充满希望
But I had to get home to the
但我必须回家
Kids and the wife and
孩子和妻子
So I left for the terminal where I began
于是我启程前往终点站
Baby no I wouldn't have left if I'd been half a man
宝贝如果我是个男人我就不会离开
So here I am this morning where
所以今天早上我在这里
Love had asked for the dance
爱要求与我共舞
Here within this terminal where I passed on a chance
在这个终点站我给了你一个机会
Lord I'll never find her though I've truly tried
上帝啊尽管我竭尽全力可我永远找不到她
Probably she's found another bus to ride and
也许她已经找到另一辆公交车
I am now about to begin the last of my days
我即将开始我最后的日子
I'm within what others would call a terminal phase
我正处在别人口中的末期
I myself can only say it's livin' dead
我只能说生不如死
Ridin' to the office with a song in my head that goes
开车去上班脑子里一直想着一首歌
La la da da da da da da da da
And you know it grows
你知道它在生长
La la la la la la la la la la oh
La da da da da da da da da da da da
And you know it grows
你知道它在生长
La la la la la la la la la la
La da da da da da da da da da
And you know it grows
你知道它在生长
La la la la la la la la la la
Oh la da da da da
Da da da da da da da
And you know it grows
你知道它在生长
La la la la la la la la la la