LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:143]
[ver:v1.0]
[ti:Politically Uncorrect]
[ar:Gretchen Wilson]
[al:All Jacked Up 一柱擎天]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Politically Uncorrect (Featuring Merle Haggard) - Gretchen Wilson
[00:01.488]
[00:01.488]Gretchen Wilson
[00:14.362]
[00:14.362]I'm for the low man on the totem pole
[00:20.238]我为了小人物而存在
[00:20.238]And I'm for the underdog God bless his soul
[00:25.301]我为了祈求上帝庇佑的失败者而存在
[00:25.301]And I'm for the guys still pulling third shift
[00:31.363]我为了那些飘忽不定的人们而存在
[00:31.363]And the single mom raisin' her kids
[00:36.487]这个单身母亲独立拉扯着她的孩子
[00:36.487]I'm for the preachers who stay on their knees
[00:42.613]我是接受他们跪拜的牧师
[00:42.613]And I'm for the sinner who finally believes
[00:47.614]我还为了那些知错而改的罪人而存在
[00:47.614]And I'm for the farmer with dirt on his hands
[00:53.176]我还为了那些双手布满尘土的农民而存在
[00:53.176]And the soldiers who fight for this land
[00:58.547]还有那些为这片土地而战的士兵
[00:58.547]Chorus:
[01:00.925]
[01:00.925]And I'm for the Bible and I'm for the flag
[01:03.489]可我不是圣经,也不是旗帜
[01:03.489]And I'm for the working man me and ol' hag
[01:08.114]还要为了努力的人们,我自己和巫婆而存在
[01:08.114]I'm just one of many
[01:10.549]我只是
[01:10.549]Who can't get no respect
[01:14.676]众多得不到尊重的人中的一份子
[01:14.676]Politically uncorrect
[01:16.392]这是政治误区
[01:16.392](Merle Haggard)
[01:32.208]
[01:32.208]I guess my opinion is all out of style
[01:37.771]我觉得我的观点格格不入
[01:37.771](Gretchen Wilson)
[01:39.146]
[01:39.146]Aw but don't get me started cause I can get riled
[01:43.207]噢,别让我开始那么做,因为我很容易被激怒
[01:43.207]And I'll make a fight for the forefathers plan
[01:47.958]我将要为了先祖的计划而奋战
[01:47.958](Merle Haggard)
[01:48.955]
[01:48.955]And the world already knows where I stand
[01:54.396]这个世界已经知道站在哪里
[01:54.396]And I'm for the Bible and I'm for the flag
[01:59.143]可我不是圣经,也不是旗帜
[01:59.143]And I'm for the working man me and ol' hag
[02:03.767]还要为了努力的人们,我自己和巫婆而存在
[02:03.767]I'm just one of many
[02:06.208]我只是
[02:06.208]Who can't get no respect
[02:10.393]众多得不到尊重的人中的一份子
[02:10.393]Politically uncorrect
[02:32.500]这是政治误区
[02:32.500]Repeat Chorus
[02:33.124]
[02:33.124](Merle Haggard)
[02:33.872]
[02:33.872]Nothing wrong with the Bible nothing wrong with the flag
[02:37.184]圣经没有错,旗帜也没错
[02:37.184](Gretchen Wilson)
[02:38.000]
[02:38.000]Nothing wrong with the working man me & ol' hag
[02:42.000]努力的人们,我自己和巫婆也没有错
[02:42.000]We're just some of many who can't get no respect
[02:51.125]我们只是得不到尊重的人
[02:51.125]Politically uncorrect
[02:53.247]这是政治误区
[02:53.247](Merle Haggard)
[02:57.749]
[02:57.749]Politically uncorrect
[02:58.125]这是政治误区
[02:58.125]
[ilingku:143]
[ver:v1.0]
[ti:Politically Uncorrect]
[ar:Gretchen Wilson]
[al:All Jacked Up 一柱擎天]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Politically Uncorrect (Featuring Merle Haggard) - Gretchen Wilson
[00:01.488]
[00:01.488]Gretchen Wilson
[00:14.362]
[00:14.362]I'm for the low man on the totem pole
[00:20.238]我为了小人物而存在
[00:20.238]And I'm for the underdog God bless his soul
[00:25.301]我为了祈求上帝庇佑的失败者而存在
[00:25.301]And I'm for the guys still pulling third shift
[00:31.363]我为了那些飘忽不定的人们而存在
[00:31.363]And the single mom raisin' her kids
[00:36.487]这个单身母亲独立拉扯着她的孩子
[00:36.487]I'm for the preachers who stay on their knees
[00:42.613]我是接受他们跪拜的牧师
[00:42.613]And I'm for the sinner who finally believes
[00:47.614]我还为了那些知错而改的罪人而存在
[00:47.614]And I'm for the farmer with dirt on his hands
[00:53.176]我还为了那些双手布满尘土的农民而存在
[00:53.176]And the soldiers who fight for this land
[00:58.547]还有那些为这片土地而战的士兵
[00:58.547]Chorus:
[01:00.925]
[01:00.925]And I'm for the Bible and I'm for the flag
[01:03.489]可我不是圣经,也不是旗帜
[01:03.489]And I'm for the working man me and ol' hag
[01:08.114]还要为了努力的人们,我自己和巫婆而存在
[01:08.114]I'm just one of many
[01:10.549]我只是
[01:10.549]Who can't get no respect
[01:14.676]众多得不到尊重的人中的一份子
[01:14.676]Politically uncorrect
[01:16.392]这是政治误区
[01:16.392](Merle Haggard)
[01:32.208]
[01:32.208]I guess my opinion is all out of style
[01:37.771]我觉得我的观点格格不入
[01:37.771](Gretchen Wilson)
[01:39.146]
[01:39.146]Aw but don't get me started cause I can get riled
[01:43.207]噢,别让我开始那么做,因为我很容易被激怒
[01:43.207]And I'll make a fight for the forefathers plan
[01:47.958]我将要为了先祖的计划而奋战
[01:47.958](Merle Haggard)
[01:48.955]
[01:48.955]And the world already knows where I stand
[01:54.396]这个世界已经知道站在哪里
[01:54.396]And I'm for the Bible and I'm for the flag
[01:59.143]可我不是圣经,也不是旗帜
[01:59.143]And I'm for the working man me and ol' hag
[02:03.767]还要为了努力的人们,我自己和巫婆而存在
[02:03.767]I'm just one of many
[02:06.208]我只是
[02:06.208]Who can't get no respect
[02:10.393]众多得不到尊重的人中的一份子
[02:10.393]Politically uncorrect
[02:32.500]这是政治误区
[02:32.500]Repeat Chorus
[02:33.124]
[02:33.124](Merle Haggard)
[02:33.872]
[02:33.872]Nothing wrong with the Bible nothing wrong with the flag
[02:37.184]圣经没有错,旗帜也没错
[02:37.184](Gretchen Wilson)
[02:38.000]
[02:38.000]Nothing wrong with the working man me & ol' hag
[02:42.000]努力的人们,我自己和巫婆也没有错
[02:42.000]We're just some of many who can't get no respect
[02:51.125]我们只是得不到尊重的人
[02:51.125]Politically uncorrect
[02:53.247]这是政治误区
[02:53.247](Merle Haggard)
[02:57.749]
[02:57.749]Politically uncorrect
[02:58.125]这是政治误区
[02:58.125]
文本歌词
Politically Uncorrect (Featuring Merle Haggard) - Gretchen Wilson
Gretchen Wilson
I'm for the low man on the totem pole
我为了小人物而存在
And I'm for the underdog God bless his soul
我为了祈求上帝庇佑的失败者而存在
And I'm for the guys still pulling third shift
我为了那些飘忽不定的人们而存在
And the single mom raisin' her kids
这个单身母亲独立拉扯着她的孩子
I'm for the preachers who stay on their knees
我是接受他们跪拜的牧师
And I'm for the sinner who finally believes
我还为了那些知错而改的罪人而存在
And I'm for the farmer with dirt on his hands
我还为了那些双手布满尘土的农民而存在
And the soldiers who fight for this land
还有那些为这片土地而战的士兵
Chorus:
And I'm for the Bible and I'm for the flag
可我不是圣经,也不是旗帜
And I'm for the working man me and ol' hag
还要为了努力的人们,我自己和巫婆而存在
I'm just one of many
我只是
Who can't get no respect
众多得不到尊重的人中的一份子
Politically uncorrect
这是政治误区
(Merle Haggard)
I guess my opinion is all out of style
我觉得我的观点格格不入
(Gretchen Wilson)
Aw but don't get me started cause I can get riled
噢,别让我开始那么做,因为我很容易被激怒
And I'll make a fight for the forefathers plan
我将要为了先祖的计划而奋战
(Merle Haggard)
And the world already knows where I stand
这个世界已经知道站在哪里
And I'm for the Bible and I'm for the flag
可我不是圣经,也不是旗帜
And I'm for the working man me and ol' hag
还要为了努力的人们,我自己和巫婆而存在
I'm just one of many
我只是
Who can't get no respect
众多得不到尊重的人中的一份子
Politically uncorrect
这是政治误区
Repeat Chorus
(Merle Haggard)
Nothing wrong with the Bible nothing wrong with the flag
圣经没有错,旗帜也没错
(Gretchen Wilson)
Nothing wrong with the working man me & ol' hag
努力的人们,我自己和巫婆也没有错
We're just some of many who can't get no respect
我们只是得不到尊重的人
Politically uncorrect
这是政治误区
(Merle Haggard)
Politically uncorrect
这是政治误区