LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:031]
[ver:v1.0]
[ar:]
[ti:]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]As Though It Were a Movie - Peter Sarstedt
[00:12.540]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:12.540]Written by:Peter Sarstedt
[00:25.098]
[00:25.098]He lived his life
[00:26.877]他过着自己的生活
[00:26.877]As though it was a movie
[00:31.106]仿佛这是一部电影
[00:31.106]Humphrey bogart
[00:34.146]亨弗莱·鲍嘉
[00:34.146]Was his god
[00:39.036]是他的神
[00:39.036]He'd become the book
[00:41.626]他变成了书
[00:41.626]That he was reading
[00:44.836]他正在阅读
[00:44.836]He locked his mind in
[00:47.925]他把自己的心锁在里面
[00:47.925]Fantasy
[01:12.029]幻想
[01:12.029]He lived his life
[01:13.829]他过着自己的生活
[01:13.829]As though it was a movie
[01:17.609]仿佛这是一部电影
[01:17.609]Humphrey bogart
[01:19.919]亨弗莱·鲍嘉
[01:19.919]Was his god
[01:24.429]是他的神
[01:24.429]He'd become the book
[01:26.558]他变成了书
[01:26.558]That he was reading
[01:29.758]他正在阅读
[01:29.758]Locked his mind in
[01:32.188]让他无法思考
[01:32.188]Fantasy
[01:37.968]幻想
[01:37.968]But he never complained
[01:40.628]可他从未抱怨过
[01:40.628]When it started to rain
[01:43.477]突然下起雨来
[01:43.477]He just waited for the pennies from heaven
[01:49.237]他就等着天上掉下一分钱
[01:49.237]He would hold out his hand
[01:51.636]他会伸出手
[01:51.636]In a gesture so grand
[01:54.376]以如此宏伟的姿态
[01:54.376]Everybody wondered what he's been given
[01:58.375]每个人都想知道他得到了什么
[01:58.375]Yes they did
[02:11.723]没错他们做到了
[02:11.723]To live his life and dream
[02:14.432]过着梦想的生活
[02:14.432]Was all he wanted
[02:17.461]是他唯一的心愿
[02:17.461]And his name was solitaire yeah
[02:24.311]他的名字是纸牌
[02:24.311]He never felt one of the crowded nation
[02:29.730]他从来不觉得自己是个拥挤的国家
[02:29.730]And if he's insane
[02:32.430]如果他失去理智
[02:32.430]What am I
[02:39.428]我算什么
[02:39.428]Wander down a corridor
[02:42.148]在走廊里徘徊
[02:42.148]Carpeted from wall to wall
[02:44.927]到处都铺着地毯
[02:44.927]Jump into a swimming pool
[02:46.727]跳进游泳池
[02:46.727]And watch your mind swim
[02:50.457]看着你胡思乱想
[02:50.457]Living is a tragedy
[02:53.026]人生就是一场悲剧
[02:53.026]Though it doesn't mean to be
[02:56.044]虽然这并不意味着
[02:56.044]What do you think about is
[02:57.544]你心里想的是
[02:57.544]And what is she for them
[03:16.331]她对他们有何意义
[03:16.331]He lived his life
[03:17.971]他过着自己的生活
[03:17.971]As though it was a movie
[03:22.011]仿佛这是一部电影
[03:22.011]Humphrey bogart
[03:24.581]亨弗莱·鲍嘉
[03:24.581]Was his god
[03:28.951]是他的神
[03:28.951]He'd become every book
[03:31.271]他会变成每一本书
[03:31.271]That he was a reading
[03:34.331]他是个读书人
[03:34.331]Locked his mind in
[03:37.051]让他无法思考
[03:37.051]Fantasy yes yes
[03:52.150]幻想
[03:52.150]Trouble
[03:52.789]麻烦
[03:52.789]Trouble
[03:53.309]麻烦
[03:53.309]Trouble
[03:53.879]麻烦
[03:53.879]Trouble
[03:54.399]麻烦
[03:54.399]Trouble
[03:54.559]麻烦
[03:54.559]
[ilingku:031]
[ver:v1.0]
[ar:]
[ti:]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]As Though It Were a Movie - Peter Sarstedt
[00:12.540]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:12.540]Written by:Peter Sarstedt
[00:25.098]
[00:25.098]He lived his life
[00:26.877]他过着自己的生活
[00:26.877]As though it was a movie
[00:31.106]仿佛这是一部电影
[00:31.106]Humphrey bogart
[00:34.146]亨弗莱·鲍嘉
[00:34.146]Was his god
[00:39.036]是他的神
[00:39.036]He'd become the book
[00:41.626]他变成了书
[00:41.626]That he was reading
[00:44.836]他正在阅读
[00:44.836]He locked his mind in
[00:47.925]他把自己的心锁在里面
[00:47.925]Fantasy
[01:12.029]幻想
[01:12.029]He lived his life
[01:13.829]他过着自己的生活
[01:13.829]As though it was a movie
[01:17.609]仿佛这是一部电影
[01:17.609]Humphrey bogart
[01:19.919]亨弗莱·鲍嘉
[01:19.919]Was his god
[01:24.429]是他的神
[01:24.429]He'd become the book
[01:26.558]他变成了书
[01:26.558]That he was reading
[01:29.758]他正在阅读
[01:29.758]Locked his mind in
[01:32.188]让他无法思考
[01:32.188]Fantasy
[01:37.968]幻想
[01:37.968]But he never complained
[01:40.628]可他从未抱怨过
[01:40.628]When it started to rain
[01:43.477]突然下起雨来
[01:43.477]He just waited for the pennies from heaven
[01:49.237]他就等着天上掉下一分钱
[01:49.237]He would hold out his hand
[01:51.636]他会伸出手
[01:51.636]In a gesture so grand
[01:54.376]以如此宏伟的姿态
[01:54.376]Everybody wondered what he's been given
[01:58.375]每个人都想知道他得到了什么
[01:58.375]Yes they did
[02:11.723]没错他们做到了
[02:11.723]To live his life and dream
[02:14.432]过着梦想的生活
[02:14.432]Was all he wanted
[02:17.461]是他唯一的心愿
[02:17.461]And his name was solitaire yeah
[02:24.311]他的名字是纸牌
[02:24.311]He never felt one of the crowded nation
[02:29.730]他从来不觉得自己是个拥挤的国家
[02:29.730]And if he's insane
[02:32.430]如果他失去理智
[02:32.430]What am I
[02:39.428]我算什么
[02:39.428]Wander down a corridor
[02:42.148]在走廊里徘徊
[02:42.148]Carpeted from wall to wall
[02:44.927]到处都铺着地毯
[02:44.927]Jump into a swimming pool
[02:46.727]跳进游泳池
[02:46.727]And watch your mind swim
[02:50.457]看着你胡思乱想
[02:50.457]Living is a tragedy
[02:53.026]人生就是一场悲剧
[02:53.026]Though it doesn't mean to be
[02:56.044]虽然这并不意味着
[02:56.044]What do you think about is
[02:57.544]你心里想的是
[02:57.544]And what is she for them
[03:16.331]她对他们有何意义
[03:16.331]He lived his life
[03:17.971]他过着自己的生活
[03:17.971]As though it was a movie
[03:22.011]仿佛这是一部电影
[03:22.011]Humphrey bogart
[03:24.581]亨弗莱·鲍嘉
[03:24.581]Was his god
[03:28.951]是他的神
[03:28.951]He'd become every book
[03:31.271]他会变成每一本书
[03:31.271]That he was a reading
[03:34.331]他是个读书人
[03:34.331]Locked his mind in
[03:37.051]让他无法思考
[03:37.051]Fantasy yes yes
[03:52.150]幻想
[03:52.150]Trouble
[03:52.789]麻烦
[03:52.789]Trouble
[03:53.309]麻烦
[03:53.309]Trouble
[03:53.879]麻烦
[03:53.879]Trouble
[03:54.399]麻烦
[03:54.399]Trouble
[03:54.559]麻烦
[03:54.559]
文本歌词
As Though It Were a Movie - Peter Sarstedt
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Peter Sarstedt
He lived his life
他过着自己的生活
As though it was a movie
仿佛这是一部电影
Humphrey bogart
亨弗莱·鲍嘉
Was his god
是他的神
He'd become the book
他变成了书
That he was reading
他正在阅读
He locked his mind in
他把自己的心锁在里面
Fantasy
幻想
He lived his life
他过着自己的生活
As though it was a movie
仿佛这是一部电影
Humphrey bogart
亨弗莱·鲍嘉
Was his god
是他的神
He'd become the book
他变成了书
That he was reading
他正在阅读
Locked his mind in
让他无法思考
Fantasy
幻想
But he never complained
可他从未抱怨过
When it started to rain
突然下起雨来
He just waited for the pennies from heaven
他就等着天上掉下一分钱
He would hold out his hand
他会伸出手
In a gesture so grand
以如此宏伟的姿态
Everybody wondered what he's been given
每个人都想知道他得到了什么
Yes they did
没错他们做到了
To live his life and dream
过着梦想的生活
Was all he wanted
是他唯一的心愿
And his name was solitaire yeah
他的名字是纸牌
He never felt one of the crowded nation
他从来不觉得自己是个拥挤的国家
And if he's insane
如果他失去理智
What am I
我算什么
Wander down a corridor
在走廊里徘徊
Carpeted from wall to wall
到处都铺着地毯
Jump into a swimming pool
跳进游泳池
And watch your mind swim
看着你胡思乱想
Living is a tragedy
人生就是一场悲剧
Though it doesn't mean to be
虽然这并不意味着
What do you think about is
你心里想的是
And what is she for them
她对他们有何意义
He lived his life
他过着自己的生活
As though it was a movie
仿佛这是一部电影
Humphrey bogart
亨弗莱·鲍嘉
Was his god
是他的神
He'd become every book
他会变成每一本书
That he was a reading
他是个读书人
Locked his mind in
让他无法思考
Fantasy yes yes
幻想
Trouble
麻烦
Trouble
麻烦
Trouble
麻烦
Trouble
麻烦
Trouble
麻烦