LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:063]
[ver:v1.0]
[ti:La Camisa Negra]
[ar:Juanes]
[al:Latino Summer]
[by:]
[00:31.720]
[00:31.720]Tengo la camisa negra'
[00:33.714]我有一件黑色衬衣
[00:33.714]Hoy mi amor está de luto;
[00:36.465]今天我的爱情却穿着丧服
[00:36.465]Hoy tengo en el alma una pena
[00:38.779]今天我的灵魂带着痛苦
[00:38.779]Y es por culpa de tu embrujo
[00:41.658]这都是因为中了你的邪
[00:41.658]Yo sé que tú ya no me quieres'
[00:43.838]我明白了你不再爱我
[00:43.838]Y eso es lo que mas me hiere;
[00:46.340]而这正是伤我最深的
[00:46.340]Que tengo la camisa negra
[00:48.338]这件黑衬衣
[00:48.338]Y una pena que me duele
[00:51.214]和伤害我的痛苦
[00:51.214]Mal parece que solo me quedé'
[00:53.465]可怜我孤身一人
[00:53.465]Y fue pura todita tu mentira;
[00:55.778]你的谎言是无比地纯粹
[00:55.778]Qué maldita mala suerte la mía
[00:57.905]我是那么不幸
[00:57.905]Que aquel día te encontré
[01:01.403]就在遇见你的那一天
[01:01.403]Por beber del veneno malévolo
[01:03.965]喝下了你不怀好意的爱情毒酒
[01:03.965]De tu amor'
[01:05.781]爱情毒酒
[01:05.781]Yo quedé moribundo y lleno de dolor;
[01:11.089]让我满怀痛苦 垂死挣扎
[01:11.089]Respiré de ese humo amargo
[01:14.405]从你的告别中
[01:14.405]De tu adios'
[01:15.719]我闻到苦涩的味道
[01:15.719]Y desde que tú te fuiste'
[01:18.345]你离开后
[01:18.345]Yo sólo tengo
[01:21.597]我只有
[01:21.597]Tengo la camisa negra
[01:23.347]只有这件黑衬衣
[01:23.347]Porque negra tengo el alma;
[01:26.031]因为我的灵魂也是黑色的
[01:26.031]Yo por ti perdí la calma
[01:27.845]我曾为了你而失去宁静
[01:27.845]Y casi pierdo hasta mi cama
[01:30.839]而如今又几乎无法入眠
[01:30.839]C'mon c'mon c'mon baby'
[01:33.089]来吧 来吧 来吧 宝贝
[01:33.089]Te digo con disimulo'
[01:35.599]我宽容地告诉你
[01:35.599]Que tengo la camisa negra
[01:38.030]我只有这件黑衬衣
[01:38.030]Y debajo tengo el difunto
[01:41.653]和衬衣下的死去的心
[01:41.653](¡Pa' enterrártelo cuando quieras mamita )
[02:01.781]我将在你想要的任何时候为你埋葬它 亲爱的
[02:01.781](Así como lo oye' mija)
[02:06.132]听好了 我的姑娘
[02:06.132]Tengo la camisa negra'
[02:07.883]我有一件黑色衬衣
[02:07.883]Ya tu amor no me interesa;
[02:10.509]你的爱再也打动不了我
[02:10.509]Lo que ayer me supo a gloria
[02:12.696]昨天我体会到爱的美妙
[02:12.696]Hoy me sabe a pura
[02:14.756]今天却经历着空白
[02:14.756]Miércoles por la tarde y tú que no llegas'
[02:17.889]星期三的下午 你没有来
[02:17.889]Nisiquiera muestras señas;
[02:20.695]甚至没有一点踪影
[02:20.695]Y yo con la camisa negra
[02:22.442]我穿着这黑色的衬衣
[02:22.442]Y tus maletas en la puerta
[02:25.072]而你的手提箱放在门口
[02:25.072]Mal parece que solo me quedé'
[02:27.511]可怜我孤身一人
[02:27.511]Y fue pura todita tu mentira;
[02:29.695]你的谎言是无比的纯粹
[02:29.695]Qué maldita mala suerte la mía
[02:32.448]我是那么不幸
[02:32.448]Que aquel día te encontré
[02:35.447]就在遇见你的那一天
[02:35.447]Por beber del veneno malévolo de tu amor'
[02:39.635]喝下了你不怀好意的爱情毒酒
[02:39.635]Yo quedé moribundo y lleno de dolor;
[02:44.451]让我满怀痛苦 垂死挣扎
[02:44.451]Respiré de ese humo amargo de tu adios'
[02:49.515]从你的告别中我闻到苦涩的味道
[02:49.515]Y desde que tú te fuiste' yo sólo tengo
[02:55.202]你离开后 我只有
[02:55.202]Tengo la camisa negra
[02:57.323]只有这件黑衬衣
[02:57.323]Porque negra tengo el alma;
[03:00.075]因为我的灵魂也是黑色的
[03:00.075]Yo por ti perdí la calma
[03:01.887]我曾为了你而失去宁静
[03:01.887]Y casi pierdo hasta mi cama
[03:04.949]而如今又几乎无法入眠
[03:04.949]C'mon c'mon c'mon baby'
[03:05.827]来吧 来吧 来吧 宝贝
[03:05.827]Te digo con disimulo'
[03:07.823]我宽容地告诉你
[03:07.823]Que tengo la camisa negra
[03:12.259]我只有这件黑衬衣
[03:12.259]Y debajo tengo el difunto
[03:15.195]和衬衣下的死去的心
[03:15.195]Tengo la camisa negra
[03:17.196]只有这件黑衬衣
[03:17.196]Porque negra tengo el alma;
[03:19.820]因为我的灵魂也是黑色的
[03:19.820]Yo por ti perdí la calma
[03:21.762]我曾为了你而失去宁静
[03:21.762]Y casi pierdo hasta mi cama
[03:24.884]而如今又几乎无法入眠
[03:24.884]C'mon c'mon c'mon baby'
[03:27.012]来吧 来吧 来吧 宝贝
[03:27.012]Te digo con disimulo'
[03:29.454]我宽容地告诉你
[03:29.454]Que tengo la camisa negra
[03:31.640]我只有这件黑衬衣
[03:31.640]Y debajo tengo el difunto
[03:33.322]和衬衣下的死去的心
[03:33.322]
[ilingku:063]
[ver:v1.0]
[ti:La Camisa Negra]
[ar:Juanes]
[al:Latino Summer]
[by:]
[00:31.720]
[00:31.720]Tengo la camisa negra'
[00:33.714]我有一件黑色衬衣
[00:33.714]Hoy mi amor está de luto;
[00:36.465]今天我的爱情却穿着丧服
[00:36.465]Hoy tengo en el alma una pena
[00:38.779]今天我的灵魂带着痛苦
[00:38.779]Y es por culpa de tu embrujo
[00:41.658]这都是因为中了你的邪
[00:41.658]Yo sé que tú ya no me quieres'
[00:43.838]我明白了你不再爱我
[00:43.838]Y eso es lo que mas me hiere;
[00:46.340]而这正是伤我最深的
[00:46.340]Que tengo la camisa negra
[00:48.338]这件黑衬衣
[00:48.338]Y una pena que me duele
[00:51.214]和伤害我的痛苦
[00:51.214]Mal parece que solo me quedé'
[00:53.465]可怜我孤身一人
[00:53.465]Y fue pura todita tu mentira;
[00:55.778]你的谎言是无比地纯粹
[00:55.778]Qué maldita mala suerte la mía
[00:57.905]我是那么不幸
[00:57.905]Que aquel día te encontré
[01:01.403]就在遇见你的那一天
[01:01.403]Por beber del veneno malévolo
[01:03.965]喝下了你不怀好意的爱情毒酒
[01:03.965]De tu amor'
[01:05.781]爱情毒酒
[01:05.781]Yo quedé moribundo y lleno de dolor;
[01:11.089]让我满怀痛苦 垂死挣扎
[01:11.089]Respiré de ese humo amargo
[01:14.405]从你的告别中
[01:14.405]De tu adios'
[01:15.719]我闻到苦涩的味道
[01:15.719]Y desde que tú te fuiste'
[01:18.345]你离开后
[01:18.345]Yo sólo tengo
[01:21.597]我只有
[01:21.597]Tengo la camisa negra
[01:23.347]只有这件黑衬衣
[01:23.347]Porque negra tengo el alma;
[01:26.031]因为我的灵魂也是黑色的
[01:26.031]Yo por ti perdí la calma
[01:27.845]我曾为了你而失去宁静
[01:27.845]Y casi pierdo hasta mi cama
[01:30.839]而如今又几乎无法入眠
[01:30.839]C'mon c'mon c'mon baby'
[01:33.089]来吧 来吧 来吧 宝贝
[01:33.089]Te digo con disimulo'
[01:35.599]我宽容地告诉你
[01:35.599]Que tengo la camisa negra
[01:38.030]我只有这件黑衬衣
[01:38.030]Y debajo tengo el difunto
[01:41.653]和衬衣下的死去的心
[01:41.653](¡Pa' enterrártelo cuando quieras mamita )
[02:01.781]我将在你想要的任何时候为你埋葬它 亲爱的
[02:01.781](Así como lo oye' mija)
[02:06.132]听好了 我的姑娘
[02:06.132]Tengo la camisa negra'
[02:07.883]我有一件黑色衬衣
[02:07.883]Ya tu amor no me interesa;
[02:10.509]你的爱再也打动不了我
[02:10.509]Lo que ayer me supo a gloria
[02:12.696]昨天我体会到爱的美妙
[02:12.696]Hoy me sabe a pura
[02:14.756]今天却经历着空白
[02:14.756]Miércoles por la tarde y tú que no llegas'
[02:17.889]星期三的下午 你没有来
[02:17.889]Nisiquiera muestras señas;
[02:20.695]甚至没有一点踪影
[02:20.695]Y yo con la camisa negra
[02:22.442]我穿着这黑色的衬衣
[02:22.442]Y tus maletas en la puerta
[02:25.072]而你的手提箱放在门口
[02:25.072]Mal parece que solo me quedé'
[02:27.511]可怜我孤身一人
[02:27.511]Y fue pura todita tu mentira;
[02:29.695]你的谎言是无比的纯粹
[02:29.695]Qué maldita mala suerte la mía
[02:32.448]我是那么不幸
[02:32.448]Que aquel día te encontré
[02:35.447]就在遇见你的那一天
[02:35.447]Por beber del veneno malévolo de tu amor'
[02:39.635]喝下了你不怀好意的爱情毒酒
[02:39.635]Yo quedé moribundo y lleno de dolor;
[02:44.451]让我满怀痛苦 垂死挣扎
[02:44.451]Respiré de ese humo amargo de tu adios'
[02:49.515]从你的告别中我闻到苦涩的味道
[02:49.515]Y desde que tú te fuiste' yo sólo tengo
[02:55.202]你离开后 我只有
[02:55.202]Tengo la camisa negra
[02:57.323]只有这件黑衬衣
[02:57.323]Porque negra tengo el alma;
[03:00.075]因为我的灵魂也是黑色的
[03:00.075]Yo por ti perdí la calma
[03:01.887]我曾为了你而失去宁静
[03:01.887]Y casi pierdo hasta mi cama
[03:04.949]而如今又几乎无法入眠
[03:04.949]C'mon c'mon c'mon baby'
[03:05.827]来吧 来吧 来吧 宝贝
[03:05.827]Te digo con disimulo'
[03:07.823]我宽容地告诉你
[03:07.823]Que tengo la camisa negra
[03:12.259]我只有这件黑衬衣
[03:12.259]Y debajo tengo el difunto
[03:15.195]和衬衣下的死去的心
[03:15.195]Tengo la camisa negra
[03:17.196]只有这件黑衬衣
[03:17.196]Porque negra tengo el alma;
[03:19.820]因为我的灵魂也是黑色的
[03:19.820]Yo por ti perdí la calma
[03:21.762]我曾为了你而失去宁静
[03:21.762]Y casi pierdo hasta mi cama
[03:24.884]而如今又几乎无法入眠
[03:24.884]C'mon c'mon c'mon baby'
[03:27.012]来吧 来吧 来吧 宝贝
[03:27.012]Te digo con disimulo'
[03:29.454]我宽容地告诉你
[03:29.454]Que tengo la camisa negra
[03:31.640]我只有这件黑衬衣
[03:31.640]Y debajo tengo el difunto
[03:33.322]和衬衣下的死去的心
[03:33.322]
文本歌词
Tengo la camisa negra'
我有一件黑色衬衣
Hoy mi amor está de luto;
今天我的爱情却穿着丧服
Hoy tengo en el alma una pena
今天我的灵魂带着痛苦
Y es por culpa de tu embrujo
这都是因为中了你的邪
Yo sé que tú ya no me quieres'
我明白了你不再爱我
Y eso es lo que mas me hiere;
而这正是伤我最深的
Que tengo la camisa negra
这件黑衬衣
Y una pena que me duele
和伤害我的痛苦
Mal parece que solo me quedé'
可怜我孤身一人
Y fue pura todita tu mentira;
你的谎言是无比地纯粹
Qué maldita mala suerte la mía
我是那么不幸
Que aquel día te encontré
就在遇见你的那一天
Por beber del veneno malévolo
喝下了你不怀好意的爱情毒酒
De tu amor'
爱情毒酒
Yo quedé moribundo y lleno de dolor;
让我满怀痛苦 垂死挣扎
Respiré de ese humo amargo
从你的告别中
De tu adios'
我闻到苦涩的味道
Y desde que tú te fuiste'
你离开后
Yo sólo tengo
我只有
Tengo la camisa negra
只有这件黑衬衣
Porque negra tengo el alma;
因为我的灵魂也是黑色的
Yo por ti perdí la calma
我曾为了你而失去宁静
Y casi pierdo hasta mi cama
而如今又几乎无法入眠
C'mon c'mon c'mon baby'
来吧 来吧 来吧 宝贝
Te digo con disimulo'
我宽容地告诉你
Que tengo la camisa negra
我只有这件黑衬衣
Y debajo tengo el difunto
和衬衣下的死去的心
(¡Pa' enterrártelo cuando quieras mamita )
我将在你想要的任何时候为你埋葬它 亲爱的
(Así como lo oye' mija)
听好了 我的姑娘
Tengo la camisa negra'
我有一件黑色衬衣
Ya tu amor no me interesa;
你的爱再也打动不了我
Lo que ayer me supo a gloria
昨天我体会到爱的美妙
Hoy me sabe a pura
今天却经历着空白
Miércoles por la tarde y tú que no llegas'
星期三的下午 你没有来
Nisiquiera muestras señas;
甚至没有一点踪影
Y yo con la camisa negra
我穿着这黑色的衬衣
Y tus maletas en la puerta
而你的手提箱放在门口
Mal parece que solo me quedé'
可怜我孤身一人
Y fue pura todita tu mentira;
你的谎言是无比的纯粹
Qué maldita mala suerte la mía
我是那么不幸
Que aquel día te encontré
就在遇见你的那一天
Por beber del veneno malévolo de tu amor'
喝下了你不怀好意的爱情毒酒
Yo quedé moribundo y lleno de dolor;
让我满怀痛苦 垂死挣扎
Respiré de ese humo amargo de tu adios'
从你的告别中我闻到苦涩的味道
Y desde que tú te fuiste' yo sólo tengo
你离开后 我只有
Tengo la camisa negra
只有这件黑衬衣
Porque negra tengo el alma;
因为我的灵魂也是黑色的
Yo por ti perdí la calma
我曾为了你而失去宁静
Y casi pierdo hasta mi cama
而如今又几乎无法入眠
C'mon c'mon c'mon baby'
来吧 来吧 来吧 宝贝
Te digo con disimulo'
我宽容地告诉你
Que tengo la camisa negra
我只有这件黑衬衣
Y debajo tengo el difunto
和衬衣下的死去的心
Tengo la camisa negra
只有这件黑衬衣
Porque negra tengo el alma;
因为我的灵魂也是黑色的
Yo por ti perdí la calma
我曾为了你而失去宁静
Y casi pierdo hasta mi cama
而如今又几乎无法入眠
C'mon c'mon c'mon baby'
来吧 来吧 来吧 宝贝
Te digo con disimulo'
我宽容地告诉你
Que tengo la camisa negra
我只有这件黑衬衣
Y debajo tengo el difunto
和衬衣下的死去的心