LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:030]
[ver:v1.0]
[ti:悪徳のジャッジメント]
[ar:mothy_悪ノP]
[al:悪ノ王国~Evils Kingdom~/ mothy_悪ノP feat.鏡音リン、鏡音レン(ジャケットイラストレーター:壱加)]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]悪徳のジャッジメント - mothy (悪ノP)/KAITO (カイト)
[00:10.940]
[00:10.940]詞:mothy
[00:21.880]
[00:21.880]曲:mothy
[00:32.820]
[00:32.820]汚された司法
[00:34.610]被玷污的司法
[00:34.610]被告の貧富で 決まる罪状
[00:39.740]被告的贫富决定其罪状
[00:39.740]法廷の主(master of the court)たる
[00:41.770]作为法庭之主
[00:41.770]私が望むのは 正義より金
[00:46.530]我所渴求的并非正义 而是金钱
[00:46.530]極悪人でも
[00:48.070]纵使十恶不赦
[00:48.070]金さえ払えば 救ってやるさ
[00:53.510]只要付钱就能免去一死
[00:53.510]地獄の沙汰も金次第
[01:00.488]就连地府的审判亦取决于金钱
[01:00.488]容姿や年齢 人種や性別
[01:03.658]容貌或年龄 人种或性别
[01:03.658]全て関係ない
[01:07.208]一切都无关紧要
[01:07.208]大切なことは 金が払えるか
[01:10.558]重要的是你能否付得起钱
[01:10.558]ただそれだけだ
[01:14.378]仅此而已
[01:14.378]お前の人生は私次第
[01:17.408]你的人生由我定夺
[01:17.408]救いが欲しけりゃ金を出せ
[01:20.808]欲保性命请先付钱
[01:20.808]そう罪は私のさじ加減ひとつ
[01:24.288]罪行轻重不过在我一念之间
[01:24.288]悪徳のジャッジメント
[01:27.608]良知泯灭的法官
[01:27.608]冤罪の沼からスクわれたいならば
[01:31.218]若想从冤罪的泥沼中脱身
[01:31.218]もっとお金を渡しなさい
[01:38.188]烦请您再多交些钱
[01:38.188]足の不自由な 娘の為にも
[01:41.368]就算是为了 腿脚不便的女儿
[01:41.368]金が必要
[01:44.848]也必须筹足资金
[01:44.848]大罪の器 七つが揃えば
[01:48.238]若是凑齐 七宗罪之器
[01:48.238]願いは叶う
[01:52.057]心愿便能得以实现
[01:52.057]今日も繰り広げられる疑惑の法廷
[01:55.277]弥漫著疑惑的法庭中 一如往昔
[01:55.277]悪人が笑い善人が泣く
[01:58.397]恶人笑著 善人垂泪
[01:58.397]そう罪は私のさじ加減ひとつ
[02:01.927]罪行轻重不过在我一念之间
[02:01.927]悪徳のジャッジメント
[02:05.167]良知泯灭的法官
[02:05.167]自らの悲願を叶えるためならば
[02:08.777]若想实现自己的悲愿
[02:08.777]非道の槌を振るい続ける
[02:22.568]便不得不接连挥下无情的法槌
[02:22.568]民衆殺しの 悪辣将軍
[02:25.958]残杀民众的 狠毒将军
[02:25.958]死罪が当然
[02:29.348]死罪在情理之中
[02:29.348]渡された賄賂 私は被告に
[02:32.668]收到贿赂后 我向被告
[02:32.668]無罪を告げた
[02:36.248]宣判无罪
[02:36.248]巻き起こる怒り 始まった内戦
[02:39.858]民愤掀起 内战爆发
[02:39.858]殺された将軍
[02:43.108]被杀的将军
[02:43.108]無残な死体 野にさらす
[02:50.048]凄凄惶惶被曝尸荒野
[02:50.048]怒りの矛先 私へと向かい
[02:53.338]愤怒的矛头 继而指向了我
[02:53.338]燃え盛る家
[02:56.988]熊熊燃烧的家
[02:56.988]愛しい「娘」よ
[02:58.738]心爱的女儿啊
[02:58.738]二人一緒なら 恐怖などない
[03:03.938]若能彼此相伴 我便绝无惧意
[03:03.938]焼け落ちた屋敷から見つかるだろう
[03:07.358]人们会从被烧毁的宅邸中找到吧
[03:07.358]孤独な「親子」の亡骸が…
[03:25.933]那孤独的父女的亡骸
[03:25.933]目が覚めた時に
[03:27.573]睁眼醒来时
[03:27.573]一人いた場所は
[03:29.233]我独自一人
[03:29.233]冥界の門
[03:32.793]置身於冥界大门前
[03:32.793]天国か地獄か それを決めるのは
[03:36.162]天国亦或地狱 做出决定的是
[03:36.162]冥界の主(master of the hellish yard)
[03:39.752]冥界之主
[03:39.752]極悪人でも
[03:41.172]纵使十恶不赦
[03:41.172]金さえ払えば 救ってやるさ
[03:46.462]只要付钱就能免去一死
[03:46.462]地獄の沙汰も金次第
[03:53.432]就连地府的审判亦取决于金钱
[03:53.432]私は微笑み 冥界の主に
[03:56.572]我展露笑颜 向冥界之主
[03:56.572]そっと耳打ち
[04:00.282]附耳低语
[04:00.282]「私の財産 貴様なんぞには 決して渡さない」
[04:07.462]我的财产 一分一毫都不可能让给你这种家伙
[04:07.462]扉に飛び込んだこの身体
[04:10.672]投入大门的血肉之躯
[04:10.672]地獄の底へ落ちて行く
[04:13.992]堕向地府那无尽的深渊
[04:13.992]そう罪は私のさじ加減ひとつ
[04:17.422]罪行轻重不过在我一念之间
[04:17.422]悪徳のジャッジメント
[04:20.762]良知泯灭的法官
[04:20.762]たとえ誰だろうと私のこの罪
[04:24.242]不管将我定罪的是何方神圣
[04:24.242]裁くことは認めない
[04:27.612]我也绝不认可这种裁决
[04:27.612]そういつか再びこの手に集めよう
[04:31.062]不错 终有一日将再度于我掌心集结
[04:31.062]大罪のフラグメント
[04:34.452]重罪的断片
[04:34.452]その時に地獄は私と娘の
[04:37.822]那时的地府定能变成
[04:37.822]理想郷(ユートピア)へと変わるだろう…
[04:43.942]我与女儿心醉神驰的理想乡
[04:43.942]
[ilingku:030]
[ver:v1.0]
[ti:悪徳のジャッジメント]
[ar:mothy_悪ノP]
[al:悪ノ王国~Evils Kingdom~/ mothy_悪ノP feat.鏡音リン、鏡音レン(ジャケットイラストレーター:壱加)]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]悪徳のジャッジメント - mothy (悪ノP)/KAITO (カイト)
[00:10.940]
[00:10.940]詞:mothy
[00:21.880]
[00:21.880]曲:mothy
[00:32.820]
[00:32.820]汚された司法
[00:34.610]被玷污的司法
[00:34.610]被告の貧富で 決まる罪状
[00:39.740]被告的贫富决定其罪状
[00:39.740]法廷の主(master of the court)たる
[00:41.770]作为法庭之主
[00:41.770]私が望むのは 正義より金
[00:46.530]我所渴求的并非正义 而是金钱
[00:46.530]極悪人でも
[00:48.070]纵使十恶不赦
[00:48.070]金さえ払えば 救ってやるさ
[00:53.510]只要付钱就能免去一死
[00:53.510]地獄の沙汰も金次第
[01:00.488]就连地府的审判亦取决于金钱
[01:00.488]容姿や年齢 人種や性別
[01:03.658]容貌或年龄 人种或性别
[01:03.658]全て関係ない
[01:07.208]一切都无关紧要
[01:07.208]大切なことは 金が払えるか
[01:10.558]重要的是你能否付得起钱
[01:10.558]ただそれだけだ
[01:14.378]仅此而已
[01:14.378]お前の人生は私次第
[01:17.408]你的人生由我定夺
[01:17.408]救いが欲しけりゃ金を出せ
[01:20.808]欲保性命请先付钱
[01:20.808]そう罪は私のさじ加減ひとつ
[01:24.288]罪行轻重不过在我一念之间
[01:24.288]悪徳のジャッジメント
[01:27.608]良知泯灭的法官
[01:27.608]冤罪の沼からスクわれたいならば
[01:31.218]若想从冤罪的泥沼中脱身
[01:31.218]もっとお金を渡しなさい
[01:38.188]烦请您再多交些钱
[01:38.188]足の不自由な 娘の為にも
[01:41.368]就算是为了 腿脚不便的女儿
[01:41.368]金が必要
[01:44.848]也必须筹足资金
[01:44.848]大罪の器 七つが揃えば
[01:48.238]若是凑齐 七宗罪之器
[01:48.238]願いは叶う
[01:52.057]心愿便能得以实现
[01:52.057]今日も繰り広げられる疑惑の法廷
[01:55.277]弥漫著疑惑的法庭中 一如往昔
[01:55.277]悪人が笑い善人が泣く
[01:58.397]恶人笑著 善人垂泪
[01:58.397]そう罪は私のさじ加減ひとつ
[02:01.927]罪行轻重不过在我一念之间
[02:01.927]悪徳のジャッジメント
[02:05.167]良知泯灭的法官
[02:05.167]自らの悲願を叶えるためならば
[02:08.777]若想实现自己的悲愿
[02:08.777]非道の槌を振るい続ける
[02:22.568]便不得不接连挥下无情的法槌
[02:22.568]民衆殺しの 悪辣将軍
[02:25.958]残杀民众的 狠毒将军
[02:25.958]死罪が当然
[02:29.348]死罪在情理之中
[02:29.348]渡された賄賂 私は被告に
[02:32.668]收到贿赂后 我向被告
[02:32.668]無罪を告げた
[02:36.248]宣判无罪
[02:36.248]巻き起こる怒り 始まった内戦
[02:39.858]民愤掀起 内战爆发
[02:39.858]殺された将軍
[02:43.108]被杀的将军
[02:43.108]無残な死体 野にさらす
[02:50.048]凄凄惶惶被曝尸荒野
[02:50.048]怒りの矛先 私へと向かい
[02:53.338]愤怒的矛头 继而指向了我
[02:53.338]燃え盛る家
[02:56.988]熊熊燃烧的家
[02:56.988]愛しい「娘」よ
[02:58.738]心爱的女儿啊
[02:58.738]二人一緒なら 恐怖などない
[03:03.938]若能彼此相伴 我便绝无惧意
[03:03.938]焼け落ちた屋敷から見つかるだろう
[03:07.358]人们会从被烧毁的宅邸中找到吧
[03:07.358]孤独な「親子」の亡骸が…
[03:25.933]那孤独的父女的亡骸
[03:25.933]目が覚めた時に
[03:27.573]睁眼醒来时
[03:27.573]一人いた場所は
[03:29.233]我独自一人
[03:29.233]冥界の門
[03:32.793]置身於冥界大门前
[03:32.793]天国か地獄か それを決めるのは
[03:36.162]天国亦或地狱 做出决定的是
[03:36.162]冥界の主(master of the hellish yard)
[03:39.752]冥界之主
[03:39.752]極悪人でも
[03:41.172]纵使十恶不赦
[03:41.172]金さえ払えば 救ってやるさ
[03:46.462]只要付钱就能免去一死
[03:46.462]地獄の沙汰も金次第
[03:53.432]就连地府的审判亦取决于金钱
[03:53.432]私は微笑み 冥界の主に
[03:56.572]我展露笑颜 向冥界之主
[03:56.572]そっと耳打ち
[04:00.282]附耳低语
[04:00.282]「私の財産 貴様なんぞには 決して渡さない」
[04:07.462]我的财产 一分一毫都不可能让给你这种家伙
[04:07.462]扉に飛び込んだこの身体
[04:10.672]投入大门的血肉之躯
[04:10.672]地獄の底へ落ちて行く
[04:13.992]堕向地府那无尽的深渊
[04:13.992]そう罪は私のさじ加減ひとつ
[04:17.422]罪行轻重不过在我一念之间
[04:17.422]悪徳のジャッジメント
[04:20.762]良知泯灭的法官
[04:20.762]たとえ誰だろうと私のこの罪
[04:24.242]不管将我定罪的是何方神圣
[04:24.242]裁くことは認めない
[04:27.612]我也绝不认可这种裁决
[04:27.612]そういつか再びこの手に集めよう
[04:31.062]不错 终有一日将再度于我掌心集结
[04:31.062]大罪のフラグメント
[04:34.452]重罪的断片
[04:34.452]その時に地獄は私と娘の
[04:37.822]那时的地府定能变成
[04:37.822]理想郷(ユートピア)へと変わるだろう…
[04:43.942]我与女儿心醉神驰的理想乡
[04:43.942]
文本歌词
悪徳のジャッジメント - mothy (悪ノP)/KAITO (カイト)
詞:mothy
曲:mothy
汚された司法
被玷污的司法
被告の貧富で 決まる罪状
被告的贫富决定其罪状
法廷の主(master of the court)たる
作为法庭之主
私が望むのは 正義より金
我所渴求的并非正义 而是金钱
極悪人でも
纵使十恶不赦
金さえ払えば 救ってやるさ
只要付钱就能免去一死
地獄の沙汰も金次第
就连地府的审判亦取决于金钱
容姿や年齢 人種や性別
容貌或年龄 人种或性别
全て関係ない
一切都无关紧要
大切なことは 金が払えるか
重要的是你能否付得起钱
ただそれだけだ
仅此而已
お前の人生は私次第
你的人生由我定夺
救いが欲しけりゃ金を出せ
欲保性命请先付钱
そう罪は私のさじ加減ひとつ
罪行轻重不过在我一念之间
悪徳のジャッジメント
良知泯灭的法官
冤罪の沼からスクわれたいならば
若想从冤罪的泥沼中脱身
もっとお金を渡しなさい
烦请您再多交些钱
足の不自由な 娘の為にも
就算是为了 腿脚不便的女儿
金が必要
也必须筹足资金
大罪の器 七つが揃えば
若是凑齐 七宗罪之器
願いは叶う
心愿便能得以实现
今日も繰り広げられる疑惑の法廷
弥漫著疑惑的法庭中 一如往昔
悪人が笑い善人が泣く
恶人笑著 善人垂泪
そう罪は私のさじ加減ひとつ
罪行轻重不过在我一念之间
悪徳のジャッジメント
良知泯灭的法官
自らの悲願を叶えるためならば
若想实现自己的悲愿
非道の槌を振るい続ける
便不得不接连挥下无情的法槌
民衆殺しの 悪辣将軍
残杀民众的 狠毒将军
死罪が当然
死罪在情理之中
渡された賄賂 私は被告に
收到贿赂后 我向被告
無罪を告げた
宣判无罪
巻き起こる怒り 始まった内戦
民愤掀起 内战爆发
殺された将軍
被杀的将军
無残な死体 野にさらす
凄凄惶惶被曝尸荒野
怒りの矛先 私へと向かい
愤怒的矛头 继而指向了我
燃え盛る家
熊熊燃烧的家
愛しい「娘」よ
心爱的女儿啊
二人一緒なら 恐怖などない
若能彼此相伴 我便绝无惧意
焼け落ちた屋敷から見つかるだろう
人们会从被烧毁的宅邸中找到吧
孤独な「親子」の亡骸が…
那孤独的父女的亡骸
目が覚めた時に
睁眼醒来时
一人いた場所は
我独自一人
冥界の門
置身於冥界大门前
天国か地獄か それを決めるのは
天国亦或地狱 做出决定的是
冥界の主(master of the hellish yard)
冥界之主
極悪人でも
纵使十恶不赦
金さえ払えば 救ってやるさ
只要付钱就能免去一死
地獄の沙汰も金次第
就连地府的审判亦取决于金钱
私は微笑み 冥界の主に
我展露笑颜 向冥界之主
そっと耳打ち
附耳低语
「私の財産 貴様なんぞには 決して渡さない」
我的财产 一分一毫都不可能让给你这种家伙
扉に飛び込んだこの身体
投入大门的血肉之躯
地獄の底へ落ちて行く
堕向地府那无尽的深渊
そう罪は私のさじ加減ひとつ
罪行轻重不过在我一念之间
悪徳のジャッジメント
良知泯灭的法官
たとえ誰だろうと私のこの罪
不管将我定罪的是何方神圣
裁くことは認めない
我也绝不认可这种裁决
そういつか再びこの手に集めよう
不错 终有一日将再度于我掌心集结
大罪のフラグメント
重罪的断片
その時に地獄は私と娘の
那时的地府定能变成
理想郷(ユートピア)へと変わるだろう…
我与女儿心醉神驰的理想乡