LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:034]
[ver:v1.0]
[ti:My Back Pages (Album)]
[ar:Bob Dylan/Roger McGuinn/Tom Petty/Neil Young]
[al:Bob Dylan The 30Th Anniversary Concert Celebration]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]My Back Pages (Live) - Bob Dylan
[00:05.090]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:05.090]Lyrics by:Bob Dylan
[00:10.180]
[00:10.180]Composed by:Bob Dylan
[00:15.281]
[00:15.281]Crimson flames tied through my ears
[00:18.446]炽热的火焰在我耳边燃烧
[00:18.446]Rolling high and mighty traps
[00:22.488]高傲的陷阱四处横行
[00:22.488]Countless fire and flaming roads
[00:25.776]无数的火焰和燃烧的道路
[00:25.776]Using ideas as my maps
[00:29.786]我用思想作为我的地图
[00:29.786]"We'll meet on edges soon" said I
[00:33.663]“我们很快会在边缘相遇”我说
[00:33.663]Proud 'neath heated brow
[00:36.791]在炽热的眉头下骄傲地站立
[00:36.791]Ah but I was so much older then
[00:40.767]啊,那时的我如此老成
[00:40.767]I'm younger than that now
[00:47.065]如今我却比那时年轻
[00:47.065]Half-wracked prejudice leaped forth
[00:50.200]半疯狂般的偏见猛然涌现
[00:50.200]"Rip down all hate" I screamed
[00:54.392]“撕碎所有仇恨”我呐喊道
[00:54.392]Lies that life is black and white
[00:57.592]谎言将生活描绘成非黑即白
[00:57.592]Spoke from my skull I dreamed
[01:01.299]从我脑海中梦呓般说出
[01:01.299]Romantic facts of musketeers
[01:04.605]浪漫的火枪手故事
[01:04.605]Foundationed deep somehow
[01:08.420]不知为何深深扎根
[01:08.420]Ah but I was so much older then
[01:12.315]啊,那时的我如此老成
[01:12.315]I'm younger than that now
[01:18.100]如今我却比那时年轻
[01:18.100]Girls' faces formed the forward path
[01:21.859]女孩们的面容指引前路
[01:21.859]From phony jealousy
[01:25.297]从虚伪的嫉妒开始
[01:25.297]To memorizing politics
[01:28.752]到熟记那些
[01:28.752]Of ancient history
[01:32.801]古老历史的权谋
[01:32.801]Flung down by corpse evangelists
[01:36.457]被那些尸体般的传道者抛下
[01:36.457]Unthought of though somehow
[01:39.868]虽未曾深思
[01:39.868]Ah but I was so much older then
[01:43.910]啊,那时的我如此老成
[01:43.910]I'm younger than that now
[02:21.887]如今我却比那时年轻
[02:21.887]A self-ordained professor's tongue
[02:25.231]自命不凡的教授口吻
[02:25.231]Too serious to fool
[02:29.055]严肃得无法愚弄
[02:29.055]Spouted out that liberty
[02:32.319]滔滔不绝地鼓吹自由
[02:32.319]Is just equality in school
[02:36.326]不过是在学校里的平等
[02:36.326]"Equality" I spoke the word
[02:40.180]“平等”我如此说道
[02:40.180]As if a wedding vow
[02:43.447]仿佛在宣读婚礼誓言
[02:43.447]Ah but I was so much older then
[02:47.399]啊,那时的我如此老成
[02:47.399]I'm younger than that now
[02:52.911]如今我却比那时年轻
[02:52.911]In a soldier's stance I aimed my hand
[02:56.575]我以战士的姿态举起手
[02:56.575]At the mongrel dogs who teach
[03:00.384]指向那些教导的杂种狗
[03:00.384]Fearing not I'd become my enemy
[03:03.872]不惧怕自己成为敌人
[03:03.872]In the instant that I preach
[03:07.736]在我宣讲的瞬间
[03:07.736]My existence led by confusion boats
[03:11.730]我的存在被混乱之船引领
[03:11.730]Mutiny from stern to bow
[03:14.804]从船尾到船头都在叛乱
[03:14.804]Ah but I was so much older then
[03:18.856]啊,那时的我如此老成
[03:18.856]I'm younger than that now
[03:24.216]如今我却比那时年轻
[03:24.216]Yes my guard stood hard when abstract threats
[03:28.205]是的,当抽象威胁来临时,我筑起坚固的防线
[03:28.205]Too noble to neglect
[03:32.016]高尚得不容忽视
[03:32.016]Deceived me into thinking
[03:34.227]欺骗我让我以为
[03:34.227]I had something to protect
[03:39.795]我有什么需要保护
[03:39.795]Good and bad I define these terms
[03:43.202]我定义了善与恶
[03:43.202]Quite clear no doubt somehow
[03:46.313]毫无疑问,清晰明了
[03:46.313]Ah but I was so much older then
[03:50.519]啊,那时的我如此老成
[03:50.519]I'm younger than that now
[04:18.249]如今我却比那时年轻
[04:18.249]Ah but I was so much older then
[04:22.056]啊,那时的我如此老成
[04:22.056]I'm younger than that now
[04:25.472]如今我却比那时年轻
[04:25.472]

文本歌词



My Back Pages (Live) - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyrics by:Bob Dylan

Composed by:Bob Dylan

Crimson flames tied through my ears
炽热的火焰在我耳边燃烧
Rolling high and mighty traps
高傲的陷阱四处横行
Countless fire and flaming roads
无数的火焰和燃烧的道路
Using ideas as my maps
我用思想作为我的地图
"We'll meet on edges soon" said I
“我们很快会在边缘相遇”我说
Proud 'neath heated brow
在炽热的眉头下骄傲地站立
Ah but I was so much older then
啊,那时的我如此老成
I'm younger than that now
如今我却比那时年轻
Half-wracked prejudice leaped forth
半疯狂般的偏见猛然涌现
"Rip down all hate" I screamed
“撕碎所有仇恨”我呐喊道
Lies that life is black and white
谎言将生活描绘成非黑即白
Spoke from my skull I dreamed
从我脑海中梦呓般说出
Romantic facts of musketeers
浪漫的火枪手故事
Foundationed deep somehow
不知为何深深扎根
Ah but I was so much older then
啊,那时的我如此老成
I'm younger than that now
如今我却比那时年轻
Girls' faces formed the forward path
女孩们的面容指引前路
From phony jealousy
从虚伪的嫉妒开始
To memorizing politics
到熟记那些
Of ancient history
古老历史的权谋
Flung down by corpse evangelists
被那些尸体般的传道者抛下
Unthought of though somehow
虽未曾深思
Ah but I was so much older then
啊,那时的我如此老成
I'm younger than that now
如今我却比那时年轻
A self-ordained professor's tongue
自命不凡的教授口吻
Too serious to fool
严肃得无法愚弄
Spouted out that liberty
滔滔不绝地鼓吹自由
Is just equality in school
不过是在学校里的平等
"Equality" I spoke the word
“平等”我如此说道
As if a wedding vow
仿佛在宣读婚礼誓言
Ah but I was so much older then
啊,那时的我如此老成
I'm younger than that now
如今我却比那时年轻
In a soldier's stance I aimed my hand
我以战士的姿态举起手
At the mongrel dogs who teach
指向那些教导的杂种狗
Fearing not I'd become my enemy
不惧怕自己成为敌人
In the instant that I preach
在我宣讲的瞬间
My existence led by confusion boats
我的存在被混乱之船引领
Mutiny from stern to bow
从船尾到船头都在叛乱
Ah but I was so much older then
啊,那时的我如此老成
I'm younger than that now
如今我却比那时年轻
Yes my guard stood hard when abstract threats
是的,当抽象威胁来临时,我筑起坚固的防线
Too noble to neglect
高尚得不容忽视
Deceived me into thinking
欺骗我让我以为
I had something to protect
我有什么需要保护
Good and bad I define these terms
我定义了善与恶
Quite clear no doubt somehow
毫无疑问,清晰明了
Ah but I was so much older then
啊,那时的我如此老成
I'm younger than that now
如今我却比那时年轻
Ah but I was so much older then
啊,那时的我如此老成
I'm younger than that now
如今我却比那时年轻

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!